Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- taṁ cāpi jitavān rāmo
- dharmeṇa chalam āśritaḥ
- rukmī jitaṁ mayātreme
- vadantu prāśnikā iti
tam—that; ca api—also; jitavān—won; rāmaḥ—Lord Balarāma; dharmeṇa—fairly; chalam—deceit; āśritaḥ—resorting to; rukmī—Rukmī; jitam—won; mayā—by me; atra—in this regard; ime—these; vadantu—may speak; prāśnikāḥ—witnesses; iti—thus.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
Lord Balarāma fairly won this wager also, but Rukmī again resorted to cheating and declared, "I have won! Let these witnesses here say what they saw."
Rukmī undoubtedly had his friends in mind when he called for the witnesses to speak. But even as his witnesses prepared to aid their cheating friend, a wonderful event took place, as described in the next verse.