Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- śrī-jāmbavaty uvāca
- prājñāya deha-kṛd amuṁ nija-nātha-daivaṁ
- sītā-patiṁ tri-navahāny amunābhyayudhyat
- jñātvā parīkṣita upāharad arhaṇaṁ māṁ
- pādau pragṛhya maṇināham amuṣya dāsī
śrī-jāmbavatī uvāca—Śrī Jāmbavatī said; prājñāya—unaware; deha—of my body; kṛt—the maker (my father); amum—of Him; nija—his own; nātha—as the master; daivam—and worshipable Deity; sītā—of Goddess Sītā; patim—the husband; tri—three; nava—times nine; amunā—with Him; abhyayudhyat—he fought; jñātvā—recognizing; parīkṣitaḥ—awakened to proper understanding; upāharat—he presented; arhaṇam—as a respectful offering; mām—me; pādau—His feet; pragṛhya—taking hold of; maṇinā—with the jewel; aham—I; amuṣya—His; dāsī—maidservant.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
Śrī Jāmbavatī said: Unaware that Lord Kṛṣṇa was none other than his own master and worshipable Deity, the husband of Goddess Sītā, my father fought with Him for twenty-seven days. When my father finally came to his senses and recognized the Lord, he took hold of His feet and presented Him with both me and the Syamantaka jewel as tokens of his reverence. I am simply the Lord's maidservant.
Jāmbavān had been Lord Rāmacandra's servant many thousands of years before. Śrīla Viśvanātha Cakravartī mentions that while hearing Jāmbavatī's story, the women present recognized her as the girl whom Jāmbavān had once offered to Lord Śrī Rāma to be His wife. Since Lord Rāma had taken a vow to have only one wife, He could not accept her then, but did so when He returned in the Dvāpara-yuga as Kṛṣṇa. The other queens wanted to honor Jāmbavatī for this, but she replied humbly, "I am just the Lord's maidservant."
How Jāmbavatī and Satyabhāmā became Lord Kṛṣṇa's wives is told in Chapter 56 of the Tenth Canto.