Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- daśāsya-bāṇayos tuṣṭaḥ
- stuvator vandinor iva
- aiśvaryam atulaṁ dattvā
- tata āpa su-saṅkaṭam
daśa-āsya—with ten-headed Rāvaṇa; bāṇayoḥ—and with Bāṇa; tuṣṭaḥ—satisfied; stuvatoḥ—who sang his glories; vandinoḥ iva—like minstrels; aiśvaryam—power; atulam—unequaled; dattvā—giving; tataḥ—then; āpa—he obtained; su—great; saṅkaṭam—difficulty.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
He became pleased with ten-headed Rāvaṇa, and also with Bāṇa, when they each chanted his glories, like bards in a royal court. Lord Śiva then bestowed unprecedented power upon each of them, but in both cases he was consequently beset with great difficulty.
Rāvaṇa worshiped Lord Śiva to gain power and then misused that power to uproot the lord's residence, sacred Kailāsa-parvata. On Bāṇāsura's request, Lord Śiva agreed to personally guard Bāṇa's capital, and later he had to fight for Bāṇa against Śrī Kṛṣṇa and His sons.