SB 10.89.36
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 36
- sa upaspṛśya śucy ambho
- namaskṛtya maheśvaram
- divyāny astrāṇi saṁsmṛtya
- sajyaṁ gāṇḍīvam ādade
SYNONYMS
saḥ — he (Arjuna); upaspṛśya — touching; śuci — pure; ambhaḥ — water; namaḥ-kṛtya — offering obeisances; mahā-īśvaram — to Lord Śiva; divyāni — celestial; astrāṇi — his missile weapons; saṁsmṛtya — remembering; sajyam — the bowstring; gāṇḍīvam — to his bow Gāṇḍīva; ādade — he fixed.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
After touching pure water, offering obeisances to Lord Maheśvara and recollecting the mantras for his celestial weapons, Arjuna strung his bow Gāṇḍīva.
PURPORT
The ācāryas point out that since the brāhmaṇa had disrespected Lord Kṛṣṇa, Arjuna tactfully offered his obeisances instead to Lord Śiva, who had taught Arjuna how to use the mantras of the Pāśupāta weapon.