Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- viśvāvasuḥ pūrvacittir
- gandharvāpsarasām aham
- bhūdharāṇām ahaṁ sthairyaṁ
- gandha-mātram ahaṁ bhuvaḥ
viśvāvasuḥ—Viśvāvasu; pūrvacittiḥ—Pūrvacitti; gandharva-apsarasām—among the Gandharvas and Apsarās; aham—I am; bhūdharāṇām—of the mountains; aham—I am; sthairyam—the steadiness; gandha-mātram—the perception of aroma; aham—I am; bhuvaḥ—of the earth.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
Among the Gandharvas I am Viśvāvasu, and I am Pūrvacitti among the heavenly Apsarās. I am the steadiness of mountains and the fragrant aroma of the earth.
In Bhagavad-gītā (BG 7.9) Lord Kṛṣṇa says, puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṁ ca: "I am the fragrance of the earth." The original fragrance of the earth is very pleasing and represents Lord Kṛṣṇa. Although unpleasant aromas may be artificially produced, they do not represent the Lord.