Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- yata-vācaṁ vācayanti
- tāḍayanti na vakti cet
- tarjayanty apare vāgbhiḥ
- steno 'yam iti vādinaḥ
- badhnanti rajjvā taṁ kecid
- badhyatāṁ badhyatām iti
yata-vācam—who had taken a vow of silence; vācayanti—they try to make speak; tāḍayanti—they beat; na vakti—he does not speak; cet—if; tarjayanti—they cajole; apare—others; vāgbhiḥ—with their words; stenaḥ—thief; ayam—this person; iti—thus; vādinaḥ—saying; badhnanti—they bind up; rajjvā—with rope; tam—him; kecit—some; badhyatām badhyatām—"Bind him up! Bind him up!"; iti—thus saying.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
Although he had taken a vow of silence, they would try to make him speak, and if he did not speak they would beat him with sticks. Others would chastise him, saying, "This man is just a thief." And others would bind him up with rope, shouting, "Tie him up! Tie him up!"