Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- dvija uvāca
- nāyaṁ jano me sukha-duḥkha-hetur
- na devatātmā graha-karma-kālāḥ
- manaḥ paraṁ kāraṇam āmananti
- saṁsāra-cakraṁ parivartayed yat
dvijaḥ uvāca—the brāhmaṇa said; na—not; ayam—these; janaḥ—people; me—my; sukha—of happiness; duḥkha—and distress; hetuḥ—the cause; na—nor; devatā—the demigods; ātmā—my own body; graha—the controlling planets; karma—my past work; kālāḥ—or time; manaḥ—the mind; param—rather only; kāraṇaṁ—the cause; āmananti—is called by standard authorities; saṁsāra—of material life; cakram—the cycle; parivartayet—causes to rotate; yat—which.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
The brāhmaṇa said: These people are not the cause of my happiness and distress. Neither are the demigods, my own body, the planets, my past work, or time. Rather, it is the mind alone that causes happiness and distress and perpetuates the rotation of material life.