Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- ailaḥ samrāḍ imāṁ gāthām
- agāyata bṛhac-chravāḥ
- urvaśī-virahān muhyan
- nirviṇṇaḥ śoka-saṁyame
ailaḥ—King Purūravā; samrāṭ—the great emperor; imām—this; gāthām—song; agāyata—sang; bṛhat—mighty; śravāḥ—whose fame; urvaśī-virahāt—because of experiencing separation from Urvaśī; muhyan—becoming bewildered; nirviṇṇaḥ—feeling detached; śoka—his lamentation; saṁyame—when he was finally able to bring under control.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
The following song was sung by the famous emperor Purūravā. When deprived of his wife, Urvaśī, he was at first bewildered, but by controlling his lamentation he began to feel detachment.
This story is also narrated in the Ninth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam. Aila, or Purūravā, was a great king whose glories were vast. On being separated from Urvaśī, he felt great bewilderment at first. But after meeting her briefly at Kurukṣetra, he worshiped the demigods with the sacrificial fire given him by the Gandharvas and received the privilege of entering the planet where she resided.