Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- tvaṁ tu mad-dharmam āsthāya
- jñāna-niṣṭha upekṣakaḥ
- man-māyā-racitām etāṁ
- vijñayopaśamaṁ vraja
tvam—you; tu—however; mat-dharmam—in My devotional service; āsthāya—remaining firm; jñāna-niṣṭhaḥ—fixed in knowledge; upekṣakaḥ—indifferent; mat-māyā—by My illusory energy; racitām—created; etām—this; vijñāya—understanding; upaśamam—cessation from agitation; vraja—obtain.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
You, Dāruka, should be firmly situated in devotion to Me, remaining fixed in spiritual knowledge and unattached to material considerations. Understanding these pastimes to be a display of My illusory potency, you should remain peaceful.
According to Śrīla Jīva Gosvāmī, the word tu here emphasizes that Dāruka is an eternally liberated associate of Lord Kṛṣṇa, having descended from Vaikuṇṭha. Therefore, even though others might be bewildered by the Lord's pastimes, Dāruka should remain peaceful and fixed in spiritual knowledge.