- tathā sādhaya bhadraṁ te
- ātmānaṁ suprajaṁ nṛpa
- iṣṭas te putra-kāmasya
- putraṁ dāsyati yajña-bhuk
tathā—therefore; sādhaya—execute the sacrifice to get; bhadram—good fortune; te—to you; ātmānam—your own; su-prajam—good son; nṛpa—O King; iṣṭaḥ—being worshiped; te—by you; putra-kāmasya—desiring to have a son; putram—a son; dāsyati—He will deliver; yajña-bhuk—the Lord, the enjoyer of the sacrifice.
O King, we wish all good fortune for you. You have no son, but if you pray at once to the Supreme Lord and ask for a son, and if you execute the sacrifice for that purpose, the enjoyer of the sacrifice, the Supreme Personality of Godhead, will fulfill your desire.