Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 5.23.7

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 7

uttarā-hanāv agastir adharā-hanau yamo mukheṣu cāṅgārakaḥ
śanaiścara upasthe bṛhaspatiḥ kakudi vakṣasy ādityo hṛdaye nārāyaṇo
manasi candro nābhyām uśanā stanayor aśvinau budhaḥ
prāṇāpānayo rāhur gale ketavaḥ sarvāṅgeṣu romasu sarve tārā-gaṇāḥ


SYNONYMS

uttarā-hanau — on the upper jaw; agastiḥ — the star named Agasti; adharā-hanau — on the lower jaw; yamaḥ — Yamarāja; mukheṣu — on the mouth; ca — also; aṅgārakaḥ — Mars; śanaiścaraḥ — Saturn; upasthe — on the genitals; bṛhaspatiḥ — Jupiter; kakudi — on the back of the neck; vakṣasi — on the chest; ādityaḥ — the sun; hṛdaye — within the heart; nārāyaṇaḥ — Lord Nārāyaṇa; manasi — in the mind; candraḥ — the moon; nābhyām — on the navel; uśanā — Venus; stanayoḥ — on the two breasts; aśvinau — the two stars named Aśvin; budhaḥ — Mercury; prāṇāpānayoḥ — in the inner airs known as prāṇa and apāna; rāhuḥ — the planet Rāhu; gale — on the neck; ketavaḥ — comets; sarva-aṅgeṣu — all over the body; romasu — in the pores of the body; sarve — all; tārā-gaṇāḥ — the numerous stars.


TRANSLATION

On the upper chin of the śiśumāra is Agasti; on its lower chin, Yamarāja; on its mouth, Mars; on its genitals, Saturn; on the back of its neck, Jupiter; on its chest, the sun; and within the core of its heart, Nārāyaṇa. Within its mind is the moon; on its navel, Venus; and on its breasts, the Aśvinī-kumāras. Within its life air, which is known as prāṇāpāna, is Mercury, on its neck is Rāhu, all over its body are comets, and in its pores are the numerous stars.



... more about "SB 5.23.7"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +