- yo mām atithim āyātam
- ātithyena nimantrya ca
- adattvā bhuktavāṁs tasya
- sadyas te darśaye phalam
yaḥ—this man who; mām—unto me; atithim—who, being an uninvited guest; āyātam—had come here; ātithyena—with the reception of a guest; nimantrya—after inviting me; ca—also; adattvā—without giving (food); bhuktavān—has himself eaten; tasya—of him; sadyaḥ—immediately; te—of you; darśaye—I shall show; phalam—the result.
Mahārāja Ambarīṣa, you have invited me to eat as a guest, but instead of feeding me, you yourself have eaten first. Because of your misbehavior, I shall show you something to punish you.
A devotee cannot be defeated by a so-called mystic yogī. This will be proved by the failure of Durvāsā Muni's endeavor to chastise Mahārāja Ambarīṣa. Harāv abhaktasya kuto mahad-guṇāḥ (SB 5.18.12). One who is not a pure devotee of the Supreme Lord has no good qualifications, however great a mystic, philosopher or fruitive worker he may be. Only a devotee emerges victorious in all circumstances, as will be shown in this incident involving the rivalry between Durvāsā and Mahārāja Ambarīṣa.