- ekas tapasvy aham athāmbhasi matsya-saṅgāt
- pañcāśad āsam uta pañca-sahasra-sargaḥ
- nāntaṁ vrajāmy ubhaya-kṛtya-manorathānāṁ
- māyā-guṇair hṛta-matir viṣaye 'rtha-bhāvaḥ
ekaḥ—one only; tapasvī—great sage; aham—I; atha—thus; ambhasi—in the deep water; matsya-saṅgāt—by associating with the fish; pañcāśat—fifty; āsam—got wives; uta—and what to speak of begetting one hundred sons in each of them; pañca-sahasra-sargaḥ—procreation of five thousand; na antam—no end; vrajāmi—I can find; ubhaya-kṛtya—duties of this life and the next; manorathānām—mental concoctions; māyā-guṇaiḥ—influenced by the modes of material nature; hṛta—lost; matiḥ viṣaye—great attraction for material things; artha-bhāvaḥ—matters of self-interest.
In the beginning I was alone and engaged in performing the austerities of mystic yoga, but later, because of the association of fish engaged in sex, I desired to marry. Then I became the husband of fifty wives, and in each of them I begot one hundred sons, and thus my family increased to five thousand members. By the influence of the modes of material nature, I became fallen and thought that I would be happy in material life. Thus there is no end to my material desires for enjoyment, in this life and the next.