Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- paraṁ saukhyaṁ hi nairāśyaṁ
- svairiṇy apy āha piṅgalā
- taj jānatīnāṁ naḥ kṛṣṇe
- tathāpy āśā duratyayā
param—the highest; saukhyam—happiness; hi—indeed; nairāśyam—indifference; svairiṇī—unchaste; api—although; āha—stated; piṅgalā—the prostitute Piṅgalā; tat—of that; jānatīnām—who are aware; naḥ—for us; kṛṣṇe—focused on Kṛṣṇa; tathā api—nevertheless; āsā—the hope; duratyayā—is impossible to transcend.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
Indeed, the greatest happiness is to renounce all desires, as even the prostitute Piṅgalā has declared. Yet even though we know this, we cannot give up our hopes of attaining Kṛṣṇa.
The story of Piṅgalā is narrated in the Eleventh Canto, Eighth Chapter, of Śrīmad-Bhāgavatam.