Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- niṣkiñcanā vayaṁ śaśvan
- tasmā tprāyeṇa na hy āḍhyā
- māṁ bhajanti su-madhyame
niṣkiñcanāḥ—having no possessions; vayam—We; śaśvat—always; niṣkiñcana-jana—to those who have no possessions; priyāḥ—very dear; tasmāt—therefore; prāyeṇa—usually; na—not; hi—indeed; āḍhyāḥ—the rich; mām—Me; bhajanti—worship; su-madhyame—O fine-waisted one.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
We have no material possessions, and We are dear to those who similarly have nothing. Therefore, O slender one, the wealthy hardly ever worship Me.
Like the Lord, His devotees are uninterested in material sense gratification, being awakened to the superior pleasure of Kṛṣṇa consciousness. Those who are intoxicated by material wealth cannot appreciate the supreme wealth of the kingdom of God.