Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- manujeṣu ca sā vṛṣnīn
- śūram ānakadundubhim
- vyalikhad rāma-kṛṣṇau ca
- pradyumnaṁ vīkṣya lajjitā
- aniruddhaṁ vilikhitaṁ
- vīkṣyoṣāvāṅ-mukhī hriyā
- so 'sāv asāv iti prāha
- smayamānā mahī-pate
manujeṣu—among the humans; ca—and; sā—she (Citralekhā); vṛṣṇīn—the Vṛṣṇis; śūram—Śūrasena; ānakadundubhim—Vasudeva; vyalikhat—drew; rāma-kṛṣṇau—Balarāma and Kṛṣṇa; ca—and; pradyumnam—Pradyumna; vīkṣya—seeing; lajjitā—becoming shy; aniruddham—Aniruddha; vilikhitam—drawn; vīkṣya—seeing; ūṣā—Ūṣā; avāk—bending down; mukhī—her head; hriyā—out of embarrassment; saḥ asau asau iti—"That's the one! That's the one!"; prāha—she said; smayamānā—smiling; mahī-pate—O King.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
O King, among the humans, Citralekhā drew pictures of the Vṛṣṇis, including Śūrasena, Ānakadundubhi, Balarāma and Kṛṣṇa. When Ūṣā saw the picture of Pradyumna she became bashful, and when she saw Aniruddha's picture she bent her head down in embarrassment. Smiling, she exclaimed, "He's the one! It's Him!"
Śrīla Viśvanātha Cakravartī gives this further insight: When Ūṣā saw the picture of Pradyumna, she became bashful because she thought, "This is my father-in-law." Then she saw the picture of her lover, Aniruddha, and cried out in joy.