Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- so 'paviddhaḥ kuru-śreṣṭha
- kurubhir yadu-nandanaḥ
- nāmṛṣyat tad acintyārbhaḥ
- siṁha kṣudra-mṛgair iva
saḥ—he; apaviddhaḥ—unjustly attacked; kuru-śreṣṭha—O best of the Kurus (Parīkṣit Mahārāja); kurubhiḥ—by the Kurus; yadu-nandanaḥ—the dear son of the Yadu dynasty; na amṛṣyat—did not tolerate; tat—it; acintya—of the inconceivable Lord, Kṛṣṇa; arbhaḥ—the child; siṁhaḥ—a lion; kṣudra—insignificant; mṛgaiḥ—by animals; iva—as.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
O best of the Kurus, as Kṛṣṇa's son Sāmba was being unjustly harassed by the Kurus, that darling of the Yadu dynasty did not tolerate their attack, any more than a lion would tolerate an attack by puny animals.
Commenting on the word acintyārbha, Śrīla Prabhupāda writes in Kṛṣṇa:, "Sāmba, the glorious son of the Yadu dynasty, [was] endowed with inconceivable potencies as the son of Lord Kṛṣṇa."