Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- mahiṣya ūcuḥ
- bhaumaṁ nihatya sa-gaṇaṁ yudhi tena ruddhā
- jñātvātha naḥ kṣiti-jaye jita-rāja-kanyāḥ
- nirmucya saṁsṛti-vimokṣam anusmarantīḥ
- pādāmbujaṁ pariṇināya ya āpta-kāmaḥ
mahiṣyaḥ ūcuḥ—the (other) queens said; bhaumam—the demon Bhauma; nihatya—killing; sa—along with; gaṇam—his followers; yudhi—in battle; tena—by him (Bhauma); ruddhāḥ—imprisoned; jñātvā—knowing; atha—then; naḥ—us; kṣiti-jaye—during (Bhauma's) conquest of the earth; jita—defeated; rāja—of kings; kanyāḥ—the daughters; nirmucya—releasing; saṁsṛti—from material existence; vimokṣam—(the source of) liberation; anusmarantīḥ—constantly remembering; pāda-ambujam—His lotus feet; pariṇināya—married; yaḥ—who; āpta-kāmaḥ—already fulfilled in all desires.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
Rohiṇī-devi, speaking for the other queens, said: After killing Bhaumāsura and his followers, the Lord found us in the demon's prison and could understand that we were the daughters of the kings whom Bhauma had defeated during his conquest of the earth. The Lord set us free, and because we had been constantly meditating upon His lotus feet, the source of liberation from material entanglement, He agreed to marry us, though His every desire is already fulfilled.
Rohiṇī-devī was one of the nine queens questioned by Draupadī in Texts 6 and 7, and thus it is assumed that she speaks here, representing the 16,099 other queens. Śrīla Prabhupāda confirms this in Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.