- rājann anugṛhīto 'haṁ
- mad-aghaṁ pṛṣṭhataḥ kṛtvā
- prāṇā yan me 'bhirakṣitāḥ
rājan—O King; anugṛhītaḥ—very much favored; aham—I (am); tvayā—by you; ati-karuṇa-ātmanā—because of your being extremely merciful; mat-agham—my offenses; pṛṣṭhataḥ—to the back; kṛtvā—doing so; prāṇāḥ—life; yat—that; me—my; abhirakṣitāḥ—saved.
O King, overlooking my offenses, you have saved my life. Thus I am very much obliged to you because you are so merciful.